亚洲午夜福利院在线观看,性少妇MDMS丰满HDFLLM,午夜精品无人区乱码1区2区,亚洲乱码精品久久久久..

服務熱線:021-5657-3309

母語Proofreading

在我們服務的客戶中,對于中譯英的法律文件,不少律師、企業(yè)法務高管、法學教授要求我們提供譯文專業(yè)和語言達到歐美本地律師水準。為滿足客戶的高端化差異需求,我們與大約100名歐美籍律師簽約提供專業(yè)和語言上的proofreading,使得我們的此類法律文件成品譯作符合歐美法律文化和語言表達邏輯。


由于借助歐美籍律師專業(yè)和語言的雙重proofreading,使得我們的法律文件翻譯作品擺脫了Chinglish的尷尬局面,有力的推動了客戶交易完成和實現客戶談判目的。


我們的歐美籍律師proofreading具有如下優(yōu)勢:

● 我們擁有一支專職、專業(yè)化、職業(yè)化的內部法律翻譯團隊,能高效、專業(yè)的翻譯出第一稿譯文,從而便于歐美籍律師能準確的理解原文

經過律通十多年的篩選、試錯和積累,我們與100余名歐美籍律師簽約合作,由其為我們的高端化差異客戶提供更高級別和水準的法律語言本地化服務

基于我們與簽約歐美籍律師的常年合作,我們能迅速取得這些歐美籍律師的及時支持


我們的歐美籍律師proofreading操作流程如下:

深度了解客戶高端化差異需求,接受客戶委托

組織一流的專業(yè)化、職業(yè)化法律翻譯團隊進行項目術語提取、翻譯開展

委托簽約歐美籍律師進行proofreading

提交高端譯作給客戶,存檔記錄

建立客戶專屬語料庫,并同一客戶的后續(xù)資料翻譯時調用匹配,從而連貫性的保證客戶的翻譯品質,提高運轉效率和降低客戶成本

接受客戶反饋意見,更新完善

  • 歐盟成員國同意今冬削減天然氣用量15%
  • 甘肅甘南累計報告新冠病毒感染者396例
  • 英國倫敦地鐵員工將于8月19日舉行罷工
  • 《基本法與香港》——回歸25周年特刊發(fā)布
  • 七位大導演,為何全部用膠片拍一部電影?
  • 中國女足0:0戰(zhàn)平日本隊 無緣東亞杯冠軍
  • 深圳今年上半年地區(qū)生產總值為15016.91億元 同比增長3.0%
  • 如何把中國故事講給世界?北京文化論壇探討文化交流與合作
  • 北京西城出臺“產業(yè)十條” 新引進重點企業(yè)最高補助5000萬
  • 祭祀網站孝愛之家已無法訪問
  • 解碼中華文化基因:做個面團,都這么“卷”了!
  • 深圳疫情大規(guī)模擴散風險較低 安徽省再現本土零新增
  • 廣東高溫天氣持續(xù)18天 中伏首日發(fā)布144個高溫預警
  • 尋蹤消逝的白鱘:“再不保護好,要出大問題的”
  • 最新動態(tài):俄方說聯合協調中心已開始工作 烏方說摧毀俄軍多處軍事設施
  • 烏克蘭武裝部隊空軍司令部發(fā)言人:敖德薩州遭13枚導彈襲擊
  • 2022全球電競觀眾預計超5億 亞運成中國電競發(fā)展契機
  • 機構預計中國個人奢侈品市場將保持快速復蘇
  • 習近平:構建中印尼命運共同體是兩國人民的共同心聲和普遍期待
  • 香港書展助讀者了解歷史文化 培養(yǎng)年輕人閱讀興趣